英文缩略语 |
英文原文 | 中文译文 | 英文缩略语 | 英文原文 | 中文译文 |
| A?A? | ALWAYS AFLOAT | 永远漂浮 | ABT | ABOUT | 大约,关于 |
| A/C | ACCOUNT | 计算 | A/C | ACCOUNT CURRENT | 账户 |
| ACCT | ACCOUNT | 账目,账户 | A?&C?P? | ANCHORS&CHAINS | 锚和锚链试验台 |
| ACPT | ACCEPTANCE | 接受 | ADCOM | ADDRESS COMMIS SION |
订舱佣金,租船佣金 |
| ADD.COMM | ADDRESS COMMISSION | 订舱佣金,租船佣金 | ADFT | AFT DRAFT | 艉吃水 |
| ADV. | ADVISE | 通知 | ADV | ADVANCE | 提前 |
| A?F? | ADVANCED FREIGHT | 预付运费 | A?F?B? | AIR FREIGHT BILL | 空运运单 |
| AFMT | AFTER FIXING MAIN TERMS | 主要(租船)条款确认以后 | AGRD | AGREED | 同意 |
| AGRT | AGREEMENT | 协议 | AGT | AGENT | 代理 |
| AGW | ALL GOING WELL | (取决于)一切顺利 | A?H? | AFTER HATCH | 后舱 |
| AM | MORNING | 上午 | A?M? | ABOVE MENTIONED | 上述的 |
| AMT | AMOUNT | 金额、数额 | A?N ? | ARRIVAL NOTICE | 到达通知 |
| A/P | ADDITIONA PRI MIUM |
额外保险费\老船加保费 | APPR | APPROXIMATE | 大约 |
| APPROX | APPROXIMATE | 大约 | A/R ALL RlSKS | AGAINST ALL RISKS | 一切险、承保一切风险 |
| A/S | AFTER SIGHT/A LONGSIDE |
见票后/船边 | ASAP | AS S00N AS POSSIBLE | 尽,决、尽速 |
| ASF | AS FOLLOWS | 如下 | ASST | ASSISTANT | 助理,援助 |
| ATL | ACTUAL TOTAL LOSS | 实际全损 | ATTN | ATTENTION | 由??收阅 |
| AUTO | AUTOMATIC | 自动的 | A.V | AD VALOREM | 从价费率 |
| AVG | AVERAGE | 平均,海损 | BA | BALE CAPACITY | 包装容积 |
| BAF | BUNKER ADJUSTMENT FACTOR | 燃油附加费 | BAL | BALANCE | 平衡、余额、差额 |
| BUTC | BALTIME UNIFORM TIME CHARTER | 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同 | BB | BELOW BRIDGES | 桥楼以下(容积) |
| BD | BANKING DAYS | 银行工作日 | B/D | BAR DRAUGHT | (河口)沙洲吃水 |
| BDI | BOTH DATES INCLUSIVE | 包括首尾两日 | BDL | BUNDLE | 捆 |
| B/E | BILL OF EXCHANGE/BILL OF ENTRY | 汇票/进口报告书 | BEAM | BREADTH OF THE VESSEL | 船宽 |
| BENDS | BOTH ENDS | 装卸港 | BFI | BALTIC FREIGHT INDEX | 波罗的海运价指数 |
| B/G | BONDED GOODS | 保税货物 | BG | BAGS | 袋 |
| B/H | BILL OF HEALTH | 健康证明书 | BIMCO | BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE | 波罗的海国际航运公会 |
| BIZ | BUSINESS | 业务 | B/L | BILL OF LADING | 提单 |
| BL | BLADING BILL OF LADING | 提单 | BLFT | BALE FEET | 包装尺码(容积) |
| BLK | BULK | 散装 | BLKR | BULKER | 散装船 |
| BLT | BUILT | (船舶)建造(年月) | BM | BEAM | 横梁(船舶型宽) |
| B. O. | BUYER'S OPTION | 买方选择 | BOC | BANK OF CHINA | 中国银行 |
| B/P | BILLS PAYABLE | 应付票据 | B/R | BILLS RECEIVABLE | 应收票据 |
| B. RGDS | BEST REGARDS | 致敬,致意(电传尾常用结束语) | B/S | BILL OF SALE/BILL OF STORE | 抵押证券/船上用品免税单 |
| BS/L | BILLS OF LADING | 提单(复) | B/ST | BILL OF SIGHT | 临时起岸报关单,见票即付汇票 |
| B. T. | BERTH TERMS/LINER TERMS | 班轮条款 | C. A. L | CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR | 货币附加费 |
| CANCL | CANCELLING | 解约,解除合同 | CAPT | CAPTAIN | 船长 |
| CC | CARBON COPY | 抄送 | C.C | CIVIL COMMOTIONS | 内乱 |
| C. C. | CONTINUATION CLAUSE | 连续条款 | CCIB | CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU | 中国商检总局 |
| CCIC | CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION | 中国商检总公司 | CCPIT | CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE | 中国国际贸易促进委员会 |
| C&D | COLLECTED AND DELIVERED | 运费收讫和货物交毕 | C/E | CHIEF EFGINEER | 轮机长 |
| CERT | CERTIFICATE | 证书 | C. F. | CUBIC FEET | 立方英尺 |
| C&F | COST AND FREIGHT | 货价加运费 | CFM | CONFIRM | 确认、证实 |
| CFMD | CONFIRMED | 已确认、已证实 | CFR | COST AND FREIGHT | 货价加运费(运费付至目的港) |
| CFS | CONTAINER FREIGHT STATION | 集装箱货运站 | C.G.A | CARGO'S PROPORTION OF GENERAL AVERAGE | 共同海损货物分摊额 |
| CHGES | CHARGES | 费用,责任 | C.I. | CONSULAR INVOICE | 领事签证 |
| C/I | CERTIFICATE OF INSURANCE | 保险证明书 | C&I | COST AND INSURANCE | 货价加保险 |
| C.I.C | CHINA INSURANCE CLAUSE |
中国保险条款 | CIF | COST OF INSURANCE AND FREIGHT | 货价加保险和运费 |
| CIF&C | COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION | 货价加保险费运费及佣金 | CIP | CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO | 货价加付至指定目的地的运、保费 |
| CL. | CLAUSE | 条款、条文 | CL. B/L | CLEAN BILL OF LADING | 清洁提单 |
| CLP | CONTAINER LOAD PLAN | 集装箱装箱单 | C/N | CONSIGNMENT NOTE/COVER NOTE CREDIT NOTE | 发货通知书/认保单贷方通知单 |
| CO. | COMPANY | 公司 | C/O | (IN)CARE OF | 转交 |
| C/O | CERTIFICATE OF ORIGIN | 原产地证明书 | COA | CONTRACT OF AFFREIGHTMENT | 包运合同 |
| C.O.D. | CASH ON DELIVERY | 现金交货 | COM | COMMISSION | 佣金 |
| COMM. | COMMlSSION | 佣金 | CONBILL | CONFERENCE BILL OF LADING | 公会提单 |
| CONGEN | CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING | 公会杂货提单 | CONSEC | CONSECUTIVE | 连续的 |
| CONT | CONTINENT OF EUROPE | 欧洲大陆 | CO-OP | CO-OPERATION | 合作 |
| CORP. | CORPORATION | 公司 | COSCO | CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY | 中国远洋公司 |
| COSTACO | CHINA OCEAN SHIPPING TALLY COMPANY | 中国外轮理货公司 | C/P | CHARTER PARTY | 租船合同 |
| C. P. D. | CHARTERERS PAY DUES | 租船人负担税捐 | CPT | CARRIAGE PAID TO | 货价加付至指定目的地的运费 |
| CQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCH | 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费 | C. R. | CURRENT RATE | 现行费率 |
| CST | CENTISTOKE | 厘拖,表云燃油浓度 | C. T. L. | CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS | 推定全损 |
| C. T. L. O. | CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS ONLY | 仅承保推定全损 | CTR | CONTRACT | 合同 |
| CUB | CUBIC | 立方 | CUD | COULD | 能、可(过去式) |
| CUFT | CUBIC FEET | 立方英尺 | CUM | CUBIC METER | 立方米 |
| CY | CONTAINER YARD | 集装箱码堆场 | D | DIESEL OIL | 柴油 |
| D206 | DIESEL OIL 206 TONG | 柴油 206吨 | D/A | DIRECT ADDITIONAL | 直航附加费 |
| D/A | DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE | 承兑交单 | DAF | DELIVERED AT FRONTIER | 边境指定地点交货价 |
| D.B. | DEALS AND BATTENS(TIMBER) | 垫板和板条 | D/C | DEVIATION CLAUSE | 绕航和条款 |
| DD | DATED | 日期 | D/D | DELIVERED AT DOCKS | 码头交货 |
| D/D | DEMAND DRAFT | 汇票、银行汇票 | D/D | DAYS AFTER DATE | 到期后??????日 |
| D. D. O | DlSPATCH DICHARGING ONLY | 仅在卸货时计算速遣费 | DDP | DELIVERED DUTY PAID | 目的地约定地点交货(完税后)价 |
| DDU | DELIVERED DUTY UNPAID | 目的地约定地点交货(未完税)价 | DEL | DELIVERY | 交船(期),交货 |
| DEM | DEMURRAGE | 滞期费 | DEP | DEPARTURE | (船舶)离港 |
| DEPT | DEPARTURE | (船舶)离港 | DEPT | DEPARTMENT | 处、部(门) |
| DEQ | DELIVERED EX QUAY | 目的港码头交货价 | DES | DELIVERED EX SHIP | 目的港船上交货价 |
| DESP | DESPATCH MONEY | 速遣费 | DESPO-SECOND | OWNER OF NENT IHE SAME VESSEL OWNER | 二船东 |
| DEST | DESTINATION | 目的地(港) | DF | DEAD FREIGHT | 空船费 |
| DFL | DRAFT FULL LOAD | 满载吃水 | DFT | DRAFT | 吃水、汇票、草稿 |
| DHD | DEMURRAGE AND HALF DESPATCH | 滞期费,速遣费为滞期费的一半 | DHDWTS | DESPATCH MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED | 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 |
| DHDWTS | DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS | 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 | DIA. | DIAMETER | 直径 |
| DISCH | D1SCHARGE | 卸货 | DIST | DISTANCE | 距离 |
| D.L.O | DlSPATCH LOADING DELIVERY ONLY | 仅在装货时计算速遣费 | DLVY | DELIVERY | 交货 |
| DO | DITTO | 同上,同前 | D/O | DELIVERY ORDER | 提货单 |
| D.O. | DIESEL OIL | 柴油 | DOCS | DOCUMENTS | 单证 |
| DOZ | DOZEN | (一)打 | D/P | DOCUMENTS AGAINST PAYMENT | 付款后交付单据 |
| DP | DIRECT PORT | 直达港 | D/S | DEVIATION SURCHARGE | 绕航附加费 |
| D.S. | DIRECT SURCHARGE | 直航附加费 | D.S. | SEA DAMAGE | 海上损害 |
| D.T.A. | DEFINITE TIME OF ARRIVAL | 船舶确切抵港时间 | DTLS | DETAILS | 详情 |
| D.W. | DOCK WARRANT | 码头收货单 | D.W. | DEADWEIGHT | 载重吨 |
| DWC | DEADWEIGHT CAPACITY | 受载量 | DWCT | DEADWEIGHT CARGO TONNAGE | 载重吨,受载吨 |
| DWT | DEAD WEIGHT TONNAGE | 载重吨 | DWTC | DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO | 货物载重吨 |
| EFF | EFFICIENCY | 效率 | E.G. | EXAMPLE GRATIA, FOR EXAMPLE | 例如 |
| EIU | EVEN IF USED | 即使用也不计算 | E/M | EXPORT MANIFEST | 出口载货清单,出口舱单 |
| ENCL | ENCLOSURE OR ENCLOSED | 附件或所附的 | ENG | ENGINEER | 工程师,轮机员 |
| ENG | ENGINE | 发动机,(主)机 | E.&O.E. | ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED | 有错当查/错误和遗漏不在此限 |
| EQ | EQUAL | 等于 | E.R. | EN ROUTE | (船舶)在途中 |
| EST | ESTIMATED | 估计的,预计的 | ETA | ESTIMATED TIME OF ARRIVAL | (船舶)预计抵港时间 |
| ETAD | EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE | (船舶)预计到达和离开时间 | ETB | EXPECTED TIME OF BERTHING | (船舶)预计靠泊时间 |
| ETC | EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT | 预计开始时间 | ETC. | ET CETERA | 等等 |
| ETCD | ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING | (船舶)预计开始卸货时间 | ETD | ESTIMATED TIME OF DEPARTURE | (船舶)预计离港时间 |
| ETE | ESTIMATED TIME ENROUTE | 预计(在海上)航行时间 | ETL | ESTIMATED TIME OF LOADING | (船舶)预计开装时间 |
| ETS | ESTIMATED TIME OF SAILING | (船舶)预计开航时间 | EX | EXCLUDING | 除外 ,扣除 |
| EXP | EXPORT | 出口 | EXPS | EXPENSES | (费用)支出 |
| EXT | EXTENSlON | 电话分机,延长 | EXW | EX WORK | 产地交货价 |
| F | FUEL OIL | 燃油 | FAA | FREE OF ALL AVERAGE | 一切海损均不赔偿 |
| FAQ | FAIR AVERAGE QUALITY | 中等货 | FAS | FREE ALONGSIDE SHIP | 船边交货价 |
| FC | FLOATING CRANE | 浮吊 | F/C | FORECAST | 预报 |
| FCA | FREE CARRIER | 货交承运人 | FCL | FULL CONTAINER LOAD | 整箱货 |
| F. D. | FREE DISCHARGE | (船方)不负担卸货费用 | FDFT | FORE DRAFT | 吃水、艏吃水 |
| F.&D. | FREIGHT AND DEMURRAGE | 运费和延滞费 | FEFC | FAR EAST FREIGHT CONFERENCE | 远东水脚公会 |
| FEU | FOURTY EQUIVALENT UFIT | 40英尺标准箱 | F. I. | FREE IN | (船方)不负担装货费 |
| F. I.B. | FREE INTO BUNKERS | (燃料)交到船上燃料舱价格 | F. I.B. | FREE INTO BARGE | (燃料)交到油驳价格 |
| FILO | FREE IN AND LINER OUT | (船方)不负担装货费,但负担卸货费 | FILSD | FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED | 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用 |
| FIO | FREE IN AND OUT | 船方不负担装卸费 | FIOS | FREE IN,OUT AND STOWED | 船方不负担装卸费和理舱费 |
| FIOST | FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED | 船方不负担装卸、理舱、平舱费 | FIW | FREE IN WAGON | 船方不负担装人货车费 |
| FLT | FULL LINER TERMS | 全班轮条款 | FLWS | FOLLOWS | 跟随,下面 |
| FM | FROM | 从……,来自 | F/M | EXPORT FREIGHT MANIFEST | 出口载货运费清单,运费舱单 |
| F/N | FIXTURE NOTE | 订舱确认书 | FO | FREE OUT | 船方不负担卸货费 |
| FO | FUEL OIL | 燃油 | FO | FOR ORDERS | 等待指示 |
| FO | FIRM OFFER | 实盘 | FOB | FREE ON BOARD | 船上交货\ 离岸价格 |
| FOD | FREE OF DAMAGE | 损害不赔 | F.O.W | FIRST OPEN WATER | 解冻后首次派船 |
| F. P. | FLOATING (OROPEN)POLICY | 船名未定保险卑 | FPA | FREE OF PARTICULAR AVERAGE | 平安险 |
| FR | FROM | 自从 | F. R. &C. C. | FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS | 暴动和内乱不保条款 |
| F. R. O.F | FIRE RlSK ON FREIGHT | 货物火灾险 | FRT | FREIOHT | 运费 |
| FT | FOOT OR FEET | 英尺 | F/T | FREIGHT TON | 运费吨 |
| F. T. | FULL TERMS | 全部条款 | FW | FRESH WATER | 淡水 |
| FWD | FORWARD | 前部 | F.W.D | FRESH WATER DAMAGE | 淡水损害 |
| FWDET | FRESH WATER DRAFT | 淡水吃水 | FYG | FOR YOUR GUIDANCE | 供你参考,供你掌握情况 |
| FYI | FOR YOUR INFORMATION | 供你参考,供你掌握情况 | FYR | FOR YOUR REFERENCE | 供你参考 |
| GA | GENERAL AVERAGE | 共同海损 | GENCON | UNIFORM GENERAL CHARTER | 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同” |
| GMT | GREENWICH MEAN TIME | 格林威治标准时间 | GR | GRAIN CAPACITY GROSS | (船舶)散装容积毛(重) |
| GRD | GEARED | 带吊杆的 | GRT | GROSS REGISTER TONNAGE | 总登记吨 |
| GSP | GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES | 普惠制 | GW | GROSS WEIGHT | 毛重 |
| HA | HATCH | 舱口 | HADIM | HATCH DIMENSION | 舱口尺寸 |
| HATUTC | HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) | 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) | HD | HEAVY DIESEL | 重柴油 |
| HO/HA | HOLD/HATCH | 货舱、舱口 | HP | HORSE POWER | 马力 |
| HRS | HOURS | 小时 | H.W. | HIGH WATER | 高潮 |
| HWL | HIGH WATER LEVEL | 高潮水位 | IAC | INCLUDING ADDRESS COMMISSlON | 包括租船人佣金 |
| I.C.C | INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL | 伦敦协会货物条款(保险)国际商会 | IFO | INTERMEDIATE FUEL OIL | 中燃油 |
| IMMEDLY | IMMEDIATELY | 立即 | IMO | INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION | 国际航海机构 |
| IMP | IMPORT | 进口 | IN | INCH | 英寸 |
| INC. | INCLUDING | 包括 | IND | INDEX | 指数 |
| INSP | INSPECTION INSPECTOR | 检验,检验员 | INST | INSTANT | 本月的,立即 |
| INT | INTENTION | 意下,企图 | INV | INVOICE | 发票 |
| IOP | IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE | 不管百分比 | ITWF | INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION | 国际运输劳工协会 |
| IU | IF USED | 如果使用 | J.&W.O. | JETTISON AND WASHING OVERBOARD | 投弃货物和甲板,货物被冲 |
| KATT | KIND ATTENTION | 请转,请交 | KG | KILOGRAM | 公斤 |
| KILO(S) | KILOGRAMS | 公斤 | KM | KILOMETER | 公里 |
| KT | KNOT | 节,海里(约合1.852公里) | K/T | KILO-TONS | 公吨 |
| LADEN | THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN | (船舶)满载吃水 | LAT | LATITUDE | 纬度 |
| LBP | LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS | (船舶)垂线间高 | LBS | POUNDS | 磅 |
| L/C | LETTER OF CREDIT | 信用证 | LCL | LESS THAN CONTAINER LOAD | (集装箱)拼箱货 |
| LD | LIGHT DIESEL | 轻柴油 | L.D. | LOADED DRAFT | 满载吃水 |
| LDT | LIGHT DEADWEIGHT | 轻载重吨 | L/G | LETTER OF GUARANTEE | 保证书,保证信 |
| LH | LOWER HOLD | 底舱 | LDG&BKG | LEAKAGE ANDBREAKAGE | 漏损和破损 |
| L/L | LOADING LIST | 装货清单 | L.M.C. | LLOYD'S MACHINERY CERTIFICATE | 劳合氏船机证书 |
| LMPS | LUMP SUM | 包干费总额 | LO | LINER OUT | 由船方负担卸货费 |
| LOA | LENGTH OVER ALL | 船舶全长 | LOAD-READY | FOR LOADREADYING, READY TO LOAD | 已备妥,可装货 |
| LONG | LONGITUDE | 经度 | LT | LINER TERMS | 班轮条款 |
| LT | LETTER TELEGRAM | 书信电报 | L/T | LONG TON | 长吨 (约合1.016公吨) |
| L. T. | LOCAL TIME | 当地时间 | LTD | LIMITED | (有限) 公司 |
| LTD | LOWER TWEEN DECK | 下二层柜 | LW | LIGHT WEIGHT | 轻载重量 |
| L. W. | LOWER WATER | 低潮 | M. | MEASUREMENT | 运价标记,按货物体积计算运价 |
| M. | MINUTE,METRE | 分(钟),米 | MAX | MAXIMUM | 最大(多) |
| MDM | MADAME | 夫人,女士 | MDO | MARINE DIESEL OIL | 船用重柴油 |
| M.H.W.S. | MEAN HIGH WATER SPRINGS | 大潮平均高潮面 | MIN | MINIMUM | 最小(少) |
| M.I.P. | MARINE INSURANCE POLICY | 海险保险单 | MISC. | MISCELLANEOUS | 杂项 |
| M.L.W.S. | MEAN LOW WATER SPRINGS | 大潮平均低潮面 | MME | MADAME | 夫人,女士 |
| MOLOO | MORE OR LESS AT OWNER'S OPTION | 溢短装由船东选择 | MOLSO | MORE OR LESS AT SELLER'S OPTION | 溢短装由卖方选择 |
| MPH | MILES PER HOUR | 海里/小时 | MPP | MULTI-PURPOSE (VESSEL) | 多用途(船) |
| MR. | MISTER | 先生 | M/R,M. R. | MATE' S RECEIPT | 大副收据 |
| MRS | MISTRESS | 夫人 | MS | MISS,MISTRESS | 小姐,夫人,女士 |
| M.S | MOTOR SHIP | 内燃机船 | M/T,MT, | METRIC TON | 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示) |
| M/T | MOTOR TANKER | 内燃机油轮 | MTD | METRIC TON DELIVERY ON B0ARO | 每吨船上交货价 |
| MTON | MEASUREMENT TON | 尺码吨 | MV | MOTOR VESSEL | 内燃机船 |
| N | AND | 和 | N.A.A. | NOT ALWAYS AFLOAT | 不经常漂浮 |
| NAUT?M | NAUTICAL MILE | 海里 | N.C.V | NO COMMERCIAL VALUE | 无商业价值 |
| NDW | NET DEADWEIGHT | 净载重量 | N?H?P? | NOMINAL HORSEPOWER | 定额马力 |
| NM | NAUTICAL MILE | 海里 | N/M | NO MARK | 无唛头,无标记 |
| N?O?E | NOT OTHERWISE ENUMERATED | 未列名 | NOR | NOTICE OF READTNESS | 装卸准备就绪通知书 |
| N. O. S. | NOT OTHERWlSE SPECIFIED | 未列名 | N/R | NOTICE OF READINESS | 装卸准备就绪通知书 |
| NR | NUMBER | 数字,号码 | NRT | NET REGISTER TONNAGE | 净登计吨 |
| NT.WT. | NET WEIGHT | 净重 | NVOCC | NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER | 无船公共承运人 |
| OAP | OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM | 老船加保 | OBO | OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP) | 石油,散货,矿砂(船) |
| O.C. | OPEN CHARTER, OPEN COVER | 货港未定租船合同,预定保险 | OCP | OVERLAND COMMON POINTS | 内陆共同点 |
| OFF | OFFICE | 办公室,办事处 | O/P | OVERAGE PREMIUM | 老船加保费 |
| OS | ORDINARY SAILOR | 普通水手 | OTLX | OUR TELEX | 我方电传 |
| OWlSE | OTHERWISE | 否则 | OWRS | OWNERS | 船东 |
| PA | PARTICULAR AVERAGE | 单独海损 | PCE | PIECE | 一件 |
| PCS | PIECES | 件(复数) | PCT | PERCENT | 百分比 |
| P. D. | PORT DUES | 港务费 | P.&I. | PROTECTION AND INDEMNITY | 保赔协会 |
| PDPR | PER DAY OR PRORATA | 按天计算,不足一天者按比例计算 | PENAVICO | CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY | 中国外轮代理总公司 |
| PICC | PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA | 中国人民保险公司 | P&I CLUB | PROTECTION AND INDEMNITY CLUB | 船东保赔协会 |
| PKG | PACKAGE | 包装 | P/L | PARTIAL LOSS | 部分损失 |
| P&L | PROFIT AND LOSS | 盈亏,损益 | PLs | PLEASE | 请 |
| PM | PREMIUM AFTERNOON | 保险费 下午 | P/N | PROMISSORY NOTE | 期票 |
| P.O.D. | PAID ON DELIVERY | 交货时付讫 | P.P. | PICKED PORTS | 选定港 |
| PPT | PROMPT LOADING | 即期装船 | PPO RATA | IN PROPORTION | 按比例(计算) |
| P/S | PUBLIC SALE | 公开出售 | PWWD | PER WEATHER WORKING DAY | 每晴天工作日 |
| Q.C. | QUANTITY AT CAPTAIN'OPTION | 数量由船长确定 | R?A? | REFER TO ACCEPTOR | 交付接受人(汇票) |
| RCVD | RECEIVED | 收到 | RD | RUNNING DAYS | 连续日 |
| R?D?C? | RUNNING DOWN CLAUSE | 两船碰撞条款 | RE-DEL | RE-DELIVERY | 还船(期) |
| REF | REFERRING TO | 提及、参阅 | REVERT- | WE(I) SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LATER) | 详情后告 |
| RF | REFERENCE | 参考 | RF. N0. | REFERENCE NUMBER | (函电)参考号码 |
| RGDS | REGARDS | 致敬,致意(电传尾常用结束语) | ROC | WITH REFERENCE TO OUR CABLE | 参阅我方电报 |
| ROT | WITH REREFENCE TO OUR TELEX | 参阅我方电传 | RYC | WITH REFERENCE TO YOUR CABLE | 参阅贵方电报 |
| RYL | WITH REFERENCE TO YOUR LETTER | 参阅贵方来信 | RYT | WITH REFERENCE TO YOUR TELEX | 参阅贵方电传 |
| SB | SAFE BERTH | 安全泊位 | S?C? | SALVAGE CHARGES | 救助费用 |
| S.D. | SHORT DELIVERY | 短卸 | SEC | SECOND | 秒 |
| SF | SAFE FACTOR | 安全系数 | S/F | STOWAGE FACTOR | 积载因素 |
| SHEX | SUNDAYS, HOLLDAYS EXCEPTED | 星期日和节假日除外 | SHINC | SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDED | 星期日和节假日包括在内 |
| SHPR | SHIPPER | 托运人,发货人 | SINOCHART | CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION | 中国租船公司 |
| SINO-TRANS | CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION | 中国对外贸易运输总公司 | S.L. | SALVAGE LOSS | 救助损失 |
| S/L.C. | SUE AND LABOUR CLAUSE | 损害防止条款 | S/N | SHIPPING NOTE | 装船通知单 |
| SNP | SALES AND PURCHASE | 销售买卖部 | S/O | SHIPPING ORDER | 装货单,关单,下货纸 |
| S.O. | SENIOR OFFICER | 高级船员 | SOONEST | AS SOON AS POSSLBLE | 尽决,尽速 |
| S.O.L | SHIPOWNER'S LIABILITY | 船舶所有人的责任义务 | SOS | SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP | (船舶遇难)呼救信号,救命 |
| SP | SPRING TIDE | 大潮 | SP | SAFE PORT | 安全港 |
| S/P | STOWAGE PLAN,CARGO PLAN | 货物积载图,船图 | SPACETONS | MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE | 包括亏舱在内的尺码吨 |
| S.R.D. | STEAMER PAYS DUES | 船方负担税金 | SPEC. | SPECIFICATIONS | 规格,说明书 |
| SPSB | SAFE PORT AND SAFE BERTH | 安全港口,安全泊位 | SR | SIGN AND RELEASE | 签发和放行 |
| SRCC | STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION | 罢工,暴乱,内哄(险) | SS | STEAM SHIP | 蒸汽机船 |
| S.S. | SUEZ SURCHARGE | 苏伊士运河附加费 | S/T | SHORT TON | 短吨(约等于0.907公吨) |
| SUBCHARTERER | THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL | 再租人,三船东 | SUBLET | TRANSFER THE CHARTERSHIP | 转租 |
| SUBS | SUBSTITUTE | 代替 | SURCH | SURCHARGE | 附加费 |
| S/W | SHIPPER'S WEIGHTS | 发货人提供的重量 | SWAD | SALT WATER ARRIVAL DRAFT | 抵港海水吃水 |
| SWDFT | SALT WATER DRAFT | 海(咸)水吃水 | T/A | TRANSHIPMENT ADDITIONAL | 转船附加费 |
| TB | TO BE | 将要 | TBN | TO BE NOMINATED | 待派船,待指定 |
| TC | TYPE CRANES | 单杆吊(船舶呆杆类型) | T/C | TIME CHARTER | 期租 |
| T.C.T. | TIME CHARTER ON TRIP BASIS | 航次期租船 | TD | TYPE DERRICKS | 双杆吊(船吊类型) |
| TD | TIME OF DEPARTURE | 开航时间 | T. D. | TWEENDECK | 二层柜 |
| TDY | TODAY | 今天 | TEMP | TEMPORARY | 临时的 |
| TEU | TWENTY EQUIVALENT UNIT | 20英尺标准集装箱 | TKS | THANKS | 感谢 |
| T.L. | TOTAL LOSS | 全损 | T.L.O. | TOTAL LOSS ONLY | 仅保全损 |
| TLX | TELEX | 电传 | T.P.CM. | TONS PER CEN(TPC) TIMETER | 每厘米吃水吨数 |
| T.P.I | TONS PER INCH | 每一英寸吃水吨数 | TPND | THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY | 偷盗和提货不着(险) |
| T/S | TRANSHIPMENT SURCHARGE | 转船附加费 | T/S | TANKER SHIP | 油轮 |
| T/T | TURBINE TANKFR | 蜗轮机油轮 | TV | TANKER VESSEL | 油轮 |
| U | YOU | 你,你们 | UD | UPPER DECK | 上甲板 |
| ULCC | ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER | 特大型油轮 | ULT | ULTIMO, LAST MONTH,ULTIMATE | 上月的,最后的 |
| UTD | UPPER TWEENDECK | 三层的 | UU | UNLESS USED | 除非使用 |
| V | VOYAGE | 航程,航次 | V/C | VOYAGE CHARTER | 程租船 |
| VLBC | VERY LARGE BULK CARRIER | 大型散装船 | VLCC | VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER | 巨型油轮 |
| V.O.P. | VALUE AS IN ORIGINAL POLICY | 价值如原保险单所载 | VOY | VOYAGE | 航程、航次 |
| VSL | VESSEL | 船舶 | W | GROSS WEIGHT | 运价标记,按货物毛重计算运价 |
| WA | WITH PARTICULAR AVERAGE | 水渍险 | W.B.S. | WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE | 无救助利益 |
| WCCON | WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT | 不管通关与否 | W.G. | WEIGHT GUARANTEE | 保证重量 |
| WHF | WHARF | 码头 | WIBON | WHETHER IN BERTH OR NOT | (船舶)不管靠泊与否 |
| WICCON | WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT | (船舶)不管通关与否 | WIFPON | WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT | (船舶)不管检疫与否 |
| WIPON | WHETHER IN PORT OR NOT | (船舶)不管抵港与否 | WKG | WORKING | 正在做 |
| WL | WATER LINE | 水线 | W/M | GROSS WIGHT OR MEASUREMENT | 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费 |
| WOG | WITHOUT GUARANTEE | 没有保证 | W.P. | WEATHER PERMITS | 如果气候条件许可 |
| WPA | WITH PARTICULAR AVERAGE | 水渍险 | WRTING | WE ( I ) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER | 详情函告 |
| W.R.O. | WAR RISKS ONLY | 仅保战争险 | WTON | WEIGHT TON | 重量吨 |
| WTS | WORKING TIME SAVED | 节省的工作时间 | WTSBENDS | WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS | 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) |
| WW | WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE) | 仓至仓条款(保险) | WWD | WEATHER WORKING DAY | 晴天工作日 |
| WWDSHEX | WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED | 晴天工作日,星期日和节假日除外 | WWDSH | WEATHER WORKINC ING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED | 晴天工作日,星期日和节假日包括在内 |
| YAR | YORK-ANTWERP RULES | 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则) | YC | YOUR CABLE | 你的电报 |
| YLET | YOUR LETTER | 你的信 | YR. | YOUR | 你的 |
| YR | YEAR | 年 | YTLX | YOUR TELEX | 你的电传 |





